Latrinsorm
02-14-2007, 03:45 PM
Alright so I need some Latin help.
In the Catholic Mass, there are two things (among others) we say: "Lord, have mercy" and "Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us". In the Latin (Catholic) Mass, these are said "Kyrie eleison" and "Agnus dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis".
My question is: Clearly "miserere" and "eleison" are being translated as "have mercy", perhaps with the first one having the "on" included. The preposition doesn't concern me right now. What I'm curious about is what the shades of meaning are between these two in Latin.
So who knows Latin!?? :D
In the Catholic Mass, there are two things (among others) we say: "Lord, have mercy" and "Lamb of God, who takes away the sins of the world, have mercy on us". In the Latin (Catholic) Mass, these are said "Kyrie eleison" and "Agnus dei, qui tollis peccata mundi, miserere nobis".
My question is: Clearly "miserere" and "eleison" are being translated as "have mercy", perhaps with the first one having the "on" included. The preposition doesn't concern me right now. What I'm curious about is what the shades of meaning are between these two in Latin.
So who knows Latin!?? :D